"Wuthering Heights" (2026): masterpiece or disappointment? [ENG|ESP]
Una de las películas más polémicas de los últimos años
Prostitution is often referred to as the world's oldest profession, and from ancient texts to contemporary literature, thousands, perhaps millions, of stories have been told about it. Not to mention cinema, which recently elevated one of its youngest representatives in Anora, or which has given us more romantic stories like Pretty Woman, dramatic ones like Buñuel's Belle de Jour, or films with reversed roles like American Gigolo (is Richard Gere the only actor who has played both sides of prostitution in his filmography?). But even if you think you've seen it all on the subject, I guarantee you haven't seen a film like this.
Esta cinta se estrenó hace apenas tres días y sin embargo ya ha dado muchísimo de qué hablar. Para bien y para mal. Cuando decide adaptarse una de las obras cumbres de la narrativa mundial y además se promociona como algo diferente a lo que la gente esperaría, es lógico que surja la expectación y la curiosidad de las personas. Y cuando en menos de una semana la recaudación en taquilla ya ha superado el presupuesto y el internet ha explotado con condenas y defensas sobre la obra, es lógico que las expectativas - y la polémica - crezcan.
Wuthering Heights is a classic of world literature, written by Emily Brontë and originally published in 1847, a year before her death at the young age of thirty. Celebrated on par with Pride and Prejudice or Jane Eyre, Emily's novel is one of the most celebrated, widely disseminated, well-known, and widely read works in history and is considered a classic of English literature that blends Romanticism with Gothic elements. In short, it tells an intense and toxic love story between Catherine Earnshaw and Heathcliff, a wild young man adopted by Cathy's father and raised alongside her. Due to social barriers and behavioral issues, the love that blossoms between them is trampled, ignored, and battered—Cathy marries another man, and Heathcliff later marries another woman—to the point of provoking undignified and harmful behavior, both for themselves and those around them. There is much more, of course: plenty of rain, tormenting emotions, grief, jealousy, revenge, intense passion, and a kind of depravity that sometimes corrupts the characters. That is what Emily Brontë's Wuthering Heights is about, but the recently released version, written and directed by Emerald Fennell, is a different story. Very different.
"Wuthering Heights" es un clásico de la literatura universal, escrito por Emily Brönte y publicado originalmente en 1847, un año antes de la muerte de su autora con apenas treinta años de edad. Célebre a la altura de Pride and Prejudice o Jane Eyre, la novela de Emily es una de las obras más celebradas, difundidas, conocidas y leídas de la historia y está considerada un Clásico de las letras inglesas que mezcla el romanticismo con lo gótico. En pocas palabras se diría que narra una historia de amor, intensa y tóxica, entre Catherine Earnshaw y Heathcliff, un joven salvaje, adoptado por el padre de Cathy que fue criado junto a la niña. Por temas de barreras sociales y comportamiento, el amor que surge entre ellos se ve pisoteado, ignorado y vapuleado - Cathy se casa con otro hombre y Heathcliff luego se casa con otra mujer - al punto de provocar en ellos comportamientos indignos y perjudiciales tanto para sí mismos como para quienes los rodean. Hay mucho más, por supuesto, mucha lluvia, sentimientos que atormentan, duelos, celos, venganza, mucha intensidad y una pasión que a veces envilece a los personajes. De eso se trata la Wuthering Heights de Emily Brönte, pero la versión recién estrenada, escrita y dirigida por Emerald Fennell, es una historia diferente. Muy diferente.

It's normal that when an audience hears about an adaptation of a classic, they expect a faithful portrayal of the era. Ballroom dances, 19th-century costumes, string music, archaic vocabulary—these are the anticipated and even preferred ingredients for people who go to see films like Emma, Madame Bovary, or Anna Karenina on the big screen. Fennell didn't deliver that in this adaptation of Brontë's classic. But, in his defense, he didn't promise it either. And I'll go even further: he didn't have to.
Es normal que al enterarse de la adaptación de algún clásico, la audiencia espere un retrato ajustado de la época. Los bailes de salón, un vestuario del siglo XIX, música de cuerdas, palabras antiguas ya en desuso, son los ingredientes anticipados e incluso preferidos de las personas que acuden a ver en la gran pantalla títulos como Emma, Madame Bovary o Ana Karenina. Fennell no entregó eso en esta adaptación del clásico de Brönte. Pero, en su defensa, tampoco lo prometió. Y digo aún más: no tenía por qué hacerlo.
The most purist defenders of the novel and literature will be dismayed when they see the differences in the film version. To begin with, the casting wasn't the most faithful to the book. In the novel, Heathcliff and Cathy are contemporaries, but Jacob Elordi looks considerably younger than Margot Robbie on screen. Furthermore, the appearance of the wild, adopted boy is somewhat ambiguous in the novel, but it's understood that he isn't white, and that his skin tone is yet another barrier preventing him from getting close to Cathy in the way he wants, especially as they grow older. And Jacob Elordi is white. Very white. Whether Cathy is blonde or brunette isn't that important—as the characters' appearance often isn't—but in the case of Heathcliff, who is also supposed to have a rough, somewhat rugged, and wild appearance, the film's portrayal deviates significantly from the source material. Add to that a retro-modernist aesthetic, reminiscent of Sofia Coppola's Marie Antoinette, costumes incorporating vibrant colors and diverse textures like latex and lace embroidery, and a soundtrack that, far removed from the classic strings, is performed by Charli XCX. To call it disruptive is an understatement. The film's premise, the script, the soundtrack, the casting, and the extensive and explicit sexual content combine to create a risky, daring, courageous, and highly original work that some have celebrated, but most have condemned as sacrilegious. Taking a masterpiece of world literature and transforming it in this way has not been well received by a significant portion of critics and audiences.
Los más puristas defensores de la novela y la literatura sufrirán cuando vean las diferencias que presenta la versión cinematográfica. Para empezar el casting no fue el más ajustado al libro. En la novela Heathcliff y Cathy son contemporáneos, pero Jacob Elordi se ve bastante más joven que Margot Robbie en pantalla. Además, la apariencia del chico salvaje y adoptado es algo ambigua en la novela, pero se entiende que no es blanco, que el tono de su piel es una más de las barreras que le impide acercarse a Cathy de la forma que quiere, especialmente cuando crecen. Y Jacob Elordi es blanco. Muy blanco. Que Cathy sea rubia o morena, no tiene tanta importancia - como muchas veces no lo tiene la apariencia de los personajes - pero en el caso de Heathcliff, que además debe tener una apariencia tosca, algo robusta y salvaje, el retrato de la película se aleja mucho de lo escrito. Sumemos a eso una estética retro modernista, al estilo de la Marie-Antoinette de Sofia Coppola, un vestuario que incorpora tonos muy vivos y diferentes texturas como látex y bordados en encaje; y una banda sonora que, alejada de las clásicas cuerdas, está ejecutada por Charli XCX. Decir Disruptivo es decir poco. La propuesta de la película, el guion, el soundtrack, el casting, el elevado y amplio contenido sexual, conforman una propuesta arriesgada, atrevida, valiente y muy original que algunos han celebrado, pero que la mayoría ha condenado por encontrarla sacrílega. Tomar una obra cumbre de las letras universal y transformarla de esa forma no ha sido muy bien recibido por una parte importante de la crítica y del público.

But let's get to the important question: Did Emerald Fennell have to be faithful to the original story? The answer is simple: No. Emily Brontë died in 1848. Her works have been in the public domain for many years, and anyone can adapt, reinterpret, or remake them freely. Just as we have titles like Android Karenina and Pride and Prejudice and Zombies in bookstores today, Fennell has left behind her Wuthering Heights, which, if you look closely, from the very quotation marks used in the film's promotion, announces that this is not a portrayal of the original work. It's something else. A more personal take on the story.
Pero vayamos a lo importante: ¿debía Emerald Fennell ser fiel a la historia original? La respuesta es simple: No. Emily Brönte falleció en 1848. Hace ya muchos años que sus obras son de dominio público y cualquier persona puede adaptarlas, reversionarlas o interpretarlas con libertad. De la misma forma que hoy tenemos en las librerías títulos como Androide Karenina y Orgullo y Prejuicio y Zombies, Fennell ha dejado su "Wuthering Heights" que, si se fijan bien, desde esas mismísimas comillas utilizadas en la promoción de la película, está anunciando que esta no es un retrato de la obra original. Es otra cosa. Una idea más personal de la historia.
Now, if the intention was to tell a different story, why not write a new one? Isn't using the title of the novel and the characters a way of leveraging the fame and reputation of an already acclaimed work, even if the filmmaker later decides to distance themselves from it? Is it dishonest to capitalize on that title to pique the audience's interest? Personally, I didn't like the film—which I find aesthetically interesting and daring—because it betrays the essence of the characters in the book, not just the protagonists, and because there are moments when the script makes promises it later fails to keep. Now, this version doesn't aim to portray a story of love, jealousy, and revenge—or at least not solely that—but rather emphasizes the lust, desire, and carnality of the relationship. Jacob Elordi doesn't quite work as Heathcliff, but he does as an object of desire. His exaggerated use of tongue while kissing isn't typical of the 19th century, but it certainly stirs something in the audience. In a classic novel, a scene of the protagonist masturbating might seem scandalous, but in the film's highly sexual context—and that's part of Fennell's signature style—it fits. How will this "Wuthering Heights" be remembered? Only time will tell, but for now, it has packed theaters and generated a lot of buzz, which is pretty good in this business. How many of you have already seen it? Let me know in the comments.
Ahora bien, si se deseaba contar otra historia, ¿por qué no escribir una nueva? ¿ocupar el título de la novela y de los personajes no es una forma de apoyarse en la fama y la reputación de una obra ya encumbrada, aunque luego se decida alejarse de ella? ¿es deshonesto aprovecharse de ese título para despertar el interés de la audiencia? En lo personal, la película - que me parece estéticamente interesante y arriesgada - no me gustó porque traiciona la esencia de los personajes en el libro, no sólo de los protagonistas, y porque hay momentos en los que el guion hace promesas que luego no cumple. Ahora bien, esta versión no busca retratar una historia de amor, celos y venganza - o al menos no sólo eso - sino que enfatiza la lujuria, el deseo y la carnalidad de esa relación. Jacob Elordi no funciona como Heathcliff, pero sí como objeto de deseo. Su exagerado uso de la lengua al besar no se corresponde con el siglo XIX, pero sí despierta cosas en la audiencia. En una novela clásica, una escena de la protagonista masturbándose puede parecer escandalosa, pero en el contexto elevadamente sexual de la película - y eso es parte del sello de Fennell - sí tiene cabida, ¿cómo pasará a la historia esta "Wuthering Heights"? Eso es algo que sólo el tiempo dirá, pero de momento ha abarrotado las salas de cine y ha dado mucho de qué hablar, lo que en este negocio es bastante bueno, ¿cuántos de ustedes ya la vieron? Los leo en los comentarios.
Reviewed by | Reseñado por @cristiancaicedo
Other posts that may interest you | Otros posts que pueden interesarte:
![]() |
|---|





⚠️⚠️⚠️ ALERT ⚠️⚠️⚠️
HIVE coin is currently at a critically low liquidity. It is strongly suggested to withdraw your funds while you still can.
Aunque no hemos visto ese filme, tu inteligente mirada nos permite acercarnos a su complejidad y a la contrariedad que ha provocado, lo que también se convierte para nosotros en motivo de interés. Saludos, @cristiancaicedo.
No la he visto pero si la tengo en mi lista.
La vi en el cine, la estaba esperando aunque sabía que es una versión que se toma sus libertades al lado de la obra clásica que conocemos. No me molesto que no sea una adaptación fiel, y en un punto temí que fuera mucho más sexual de lo que fue, pero concuerdo con lo de las incongruencias para la época en la que se supone que está ambientada. A pesar de todo esto la disfrute, se torna un poco lenta por momentos, pero es pasable.
!discovery
No la he visto. Leí el clásico y algo que disfruté de su lectura fue la psicología de los personajes, lo bien descritos que están y cómo sientes que llegas a conocerlos. También lo mucho que el paisaje se relaciona con la historia. Personalmente, me gusta que si un clásico se lleva al cine, se haga de una manera fiel, respetando la idea original del escritor, porque al fin y al cabo, es su historia, fue su idea y que la traicionen post-mortem es un poco anti-ético. De tu post me gustó mucho el tono objetivo que mantuviste a lo largo de tu escrito, lo aprecio porque es un escrito que no está sesgado por tu opinión personal y, para quienes aún no hemos visto el filme, nos permite hacernos una idea de por qué ha sido tan controversial. Gracias. Sin embargo, me gustaría saber tu opinión, ¿hubieses preferido una adaptación fiel o apruebas esta "versión"?
This post was shared and voted inside the discord by the curators team of discovery-it
Join our Community and follow our Curation Trail
Discovery-it is also a Witness, vote for us here
Delegate to us for passive income. Check our 80% fee-back Program
¡Enhorabuena!
✅ Has hecho un buen trabajo, por lo cual tu publicación ha sido valorada y ha recibido el apoyo de parte de CHESS BROTHERS ♔ 💪
♟ Te invitamos a usar nuestra etiqueta #chessbrothers y a que aprendas más sobre nosotros.
♟♟ También puedes contactarnos en nuestro servidor de Discord y promocionar allí tus publicaciones.
♟♟♟ Considera unirte a nuestro trail de curación para que trabajemos en equipo y recibas recompensas automáticamente.
♞♟ Echa un vistazo a nuestra cuenta @chessbrotherspro para que te informes sobre el proceso de curación llevado a diario por nuestro equipo.
🏅 Si quieres obtener ganancias con tu delegacion de HP y apoyar a nuestro proyecto, te invitamos a unirte al plan Master Investor. Aquí puedes aprender cómo hacerlo.
Cordialmente
El equipo de CHESS BROTHERS