Venezuelan film: Shrimp cocktail: Secretary's Day (1984)🍤🍲🎬[Eng/esp]

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Cóctel de camarones

image.png

Source

My dear film-loving friends, I hope everything is going well in your life. Today, in my now customary rescue of Venezuelan films, I bring you one that in recent days was celebrated as "the day of the secretary" in honour of that woman (now you see men) who is the right hand of the boss or the person in charge of the business.

🍤🍲🎬Shrimp cocktail: Secretary's Day (1984).

Mis queridos amigos amantes del cine, espero que todo marche bien en su vida. Hoy en mi ya acostumbrado rescate de películas venezolanas, les traigo una a propósito de que en días pasados se celebró "el día de la secretaria" en honor a esa mujer (ahora se ven hombres) que viene a ser la mano derecha del jefe o el encargado del negocio.

Cóctel de camarones: Día de la secretaria (1984).

image.png

Source

Context

As I said in my previous lines, in Venezuela every 30 September is celebrated the day of the secretary. I was listening to the radio when they mentioned its commemoration. My mother jokingly told me that on that day "the hotels were full"🤣, because it turns out that in my country, according to what she told me, it was very common for the boss to have a relationship (almost always extramarital) with the person in charge of the office paperwork.

Contexto Como dije en mis líneas anteriores, en Venezuela cada 30 de septiembre se celebra el día de la secretaria. Estaba escuchando la radio, cuando hicieron mención a su conmemoración. Mi mamá me comentaba, en forma jocosa, que ese día "los hoteles se llenaban"🤣, pues resulta que en mi país según lo que ella sabía, era muy común que el jefe mantuviese una relación (casi siempre extramarital) con la responsable del papeleo de la oficina.

In the 1980s, the abundance and prosperity of men in the country allowed them to have more than one sentimental relationship; on the one hand, he had his wife, faithful companion and executor of all the household activities, always having his shirt well ironed and the food ready when he arrived, he also took care of the children and if he had time, he went to the beauty parlour.

En los años ´80, la abundacia y bonanza de los hombres en el país les permitía tener más de una relación sentimental; por un lado, tenía a su esposa, fiel compañera y ejecutora de toda las actividades del hogar, teniendo siempre su camisa bien planchada y la comida a la hora de su llegada, también cuidaba a los niños y si le daba tiempo, pasaba al salon de belleza.

On the other hand, the gentleman who was in the office all day sharing his time with the secretary, began to establish a kind of relationship with her, to such an extent that beyond their work sharing they started a sentimental relationship, even having separate families. This situation was apparently very common, in fact, whoever I asked about it, someone would tell the story of such a secretary. In fact, I know one 😋.

Por otro lado, el caballero que estaba todo el día en la oficina compartiendo su tiempo con la secretaria, comenzaba a establecer un tipo de relación con ella, a tal punto que más allá de su compartir laboral iniciaban la relación sentimental, incluso teniendo familias aparte. Esta situación al parecer era muy común, de hecho, a quien le preguntaba sobre eso, alguien cuenta la historia de una secretaria así. De hecho, yo conozco una 😋.

This situation was also supported by the fact that in those years, women's labour field was limited to office jobs and assistants. They had few opportunities to go to university and what predominated were typing and office organisation courses, where they learned those trades: transcription, filing, keeping an agenda, answering calls, and even hiding the boss from any unforeseen or unwanted person.

Esta situación era también apoyada ya que en esos años, el campo laboral de la mujer estaba limitado a los trabajos de oficinas y asistentes. Tenían pocas oportunidades de ir a la universidad y lo que predominaban eran cursos de mecanografía y organización de oficina, donde aprendían esos oficios: transcripción, archivar, llevar una agenda, atender llamadas, y hasta ocultar al jefe de cualquier imprevisto o persona no deseada.

By becoming his accomplice and confidant, it was almost certain that this attraction would immediately emerge and be sustained over time with time to share in and out of the office going unnoticed by many.

Al convertirse en su cómplice y confidente, era casi seguro que esta atracción surgiera de inmediato y se mantuviese en el tiempo aprovechando la oportunidad para compartir dentro y fuera de la oficina pasando desapercibido para muchos.

image.png

Source

What's good

Cóctel de camarones is a comic film. It shows part of the Venezuelan gentilicio and idiosyncrasy, not only with respect to robbery, weapons or the lower class as many films are accustomed to. It shows that middle class led by these secretaries, interns or service personnel who, looking for ways to make a place for themselves in the economy, were part of the productive and administrative force of the office.

Lo bueno Cóctel de camarones es una película cómica. Muestra parte del gentilicio y la idiosincrasia del venezolano, con respecto no solo al robo, armas o clase baja como estan acotumbradas muchas películas. Muestra aquella clase media liderada por estas secretarias, pasantes o personal de servicio que buscando maneras de hacerse un espacio en la economía, formaban parte de esa fuerza productiva y administrativa de la oficina.

On the other hand, there were the strong, economically powerful who, with their money, could wear expensive suits, have the cars of the year, have staff on their side and enjoy the most luxurious restaurants in the area.

Por otro lado, estaban los fuertes, poderosos económicamente que valiéndose de su dinero podían usar trajes costosos, tener los carros del año, personal a su favor y disfrutar de los restaurantes mas lujosos de la zona.

Once again I enjoyed being able to enjoy the landscapes of Caracas and La Guaira, with their cars, avenues, costumes, make-up, houses. In fact there were two nostalgic moments in the film: the first was when I saw the typewriters. Many here will not know what kind of _dinosaur_ instruments they were, but it was a real art to learn to write there; from the posture, the hands, without mistakes, the images, it was a craft that not many mastered.

Una vez más me gustó poder disfrutar de los paisajes de Caracas y La Guaira, con sus carros avenidas, vestuario, maquillaje, casas. De hecho hubo dos momentos nostálgicos de la película: el primero fue cuando vi las máquinas de escribir. Muchos acá no sabrán que instrumento de _dinosaurio_ eran esos, pero era todo un arte aprender a escribir allí; desde la postura, las manos, sin errores, los mágenes, era un oficio que no muchas dominaban.

The second was that I have visited La Guaira and I have seen the ruins of a hotel that they always remember frequently, because in the film this white, imposing hotel appears, which is part of one of the world's most famous hotel chains, making me understand that they remember it because it brought modernity and prestige to the area.

El segundo fue que yo he visitado La Guaira y he visto las ruinas de un hotel que siempre recuerdan con frecuencia, pues en la película aparece este hotel blanco, imponente y que forma parte de una de las cadenas de hoteles mundiales reconocidas, haciendome entender que lo recuerdan porque le brindaban modernidad y prestigio a esa zona.

Another part that I liked was the humorous situations that arose and how they developed, with everyone meeting in the restaurant Le Francesito and the funniest scenes of the whole film.

Otra parte que me gustó fue las situaciones jocosas que se presentaron y cómo fueron desarrollándose, encontrándose todos en el restaurante Le Francesito y surgiendo las escenas mas divertidas de toda la película. Allí todas las estrellas tuvieron su protágonismo, apariciones y diálogos mas jocosos, manteniendonos a la expectativa de lo que pasaría durante todo ese tiempo. Con el personaje que me identifiqué fue Betzaida ja,ja,ja tienen que verla.

image.png

Source

What I didn't like

The film is good, messy as Venezuelan cinema is, and I assume that in those years production was very low, it is understandable what is shown there. However, I can't help but see the situation I described earlier, which can be summed up in a single sentence: violence against women in the various spheres to which they have always been subjected.

Lo que no me gustó La película es buena, desordenada como es el cine venezolano, aunado a que asumo por esos años la producción era muy baja, es entendible lo que muestran allí. Sin embargo, no puedo dejar de ver la situación que describí anteriormente que se resume en una sola frase: la violencia contra la mujer en los diversos ámbitos a los que siempre había estado sometida.

Many of the women who entered into a relationship with their boss were there because they wanted to, but the vast majority were driven by the economic security that the boss provided; it was their sure way to have housing, food and other benefits for being with him, and these increased when they had children, as well as lasting a lifetime, which they would never have been able to obtain with their normal work.

Muchas de las mujeres que iniciaban una relación con el jefe, era porque querían, pero la gran mayoría era llevada por la seguridad económica que éste le proporcionaba, era su comodín seguro a tener vivienda, alimentación y otros beneficios por estar con él y estos aumentaban cuando tenían hijos, aparte de prolongarse por toda la vida, que con su trabajo normal jamás hubiesen podido obtener.

Understanding this, many parts of the film also show the harassment suffered by secretaries. At that time they could not be denounced and if they complained they could be fired and not hired again, so the women had to put up with this situation in order not to lose their jobs.

Entendiendo esto, en muchas partes de la película también se evidencia el acoso que sufrían las secretarias. En aquel tiempo no podían ser denunciados y si se quejaban podían ser despedidas y no vueltas a contratar, entonces las mujeres debían aguantar esa situación para no perder su empleo ¡Demasiado denigrante!

Workplace abuse is another type of female problem, as women can only have access to minor, non-managerial or managerial jobs, thus generating violence in the workplace. In today's society where women are now presidents, scientists, fighters, before we were simply passive in the office.

El maltrato laboral es otro tipo de problema femenino al solo poder acceder a trabajos menores y no gerenciales o de mando generándose así la violencia laboral. En una sociedad actual donde las mujeres ahora somos presidentas, científicas, luchadoras, no podríamos imaginar ese escenario donde antes simplemente eramos pasivas en las oficinas, pero sí era nuestro día a día.

Finally, we are dealing with family, couple and personal violence. In a society where there were legally formed marriages, infidelity is an act of mistreatment and abuse against the woman who often had to put up with her partner's double life without being able to recriminate for it, as she had nowhere to go once she was divorced.

Por último, estamos presentes ante una violencia familiar, de pareja y personal. En una sociedad donde había matrimonios formados legalmente, la infidelidad es un acto de maltrato y abuso en contra de la mujer que muchas veces debía aguantar esa doble vida de la pareja sin poder recriminar por esto ya que no tenía a donde ir una vez divorciada.

Ah, I forgot, as always, showing the baseness of a robbery, kidnapping, weapons, I didn't think it was necessary to talk about it and for sure, it was still an interesting film because of the main setting which was the secretary's day.

¡Ah! Se me olvidaba, como siempre, mostrando la bajeza de un robo, secuestro, armas, que no creí necesario hablar sobre eso y de seguro, seguía siendo una película interesante por la puesta principal que era el día de la secretaria.

image.png

Source

I give it an 8/10 because I don't like the subject of infidelity 🤣. Thank goodness we live in a country in crisis and men can no longer afford that luxury 😅🤣😂. I surely recommend them to you if you have a secretary around, if you heard a story or if your mother was a secretary and you were born on that holiday 😱🤣😅😂.

Yo le doy un 8/10 porque no me gusta el tema de la infidelidad 🤣. Menos mal que vivimos en un país en crisis y los hombres ya no pueden darse ese lujo 😅🤣😂. Seguro se las recomiendo si tienen alguna secretaria por allí, si escucharon algún cuento o su mamá era secretaria y nacieron producto de ese día festivo 😱🤣😅😂 ¡Todos son bienvenidos en los comentarios!



0
0
0.000
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
9 comments
avatar

Hola amiga, primero que nada no sabía que existía ese día y ahora estaré pendiente, además esta película es algo vieja para mi y más de esa fecha. Donde las cosas eran totalmente distintas y las personas podía hacer lo que ellos quisieran y eso de tener varias relaciones es increíble y no había problema, ahorita es una locura jajja. Increíble que estés viendo este tipo de películas y de esa manera recordar películas venezolanas la cual muchas ha sido exitosas y en cada una de ellas se nota algo distinto. Así esas secretarias eran mala jajja. Gracias por compartirlo con nosotros.

avatar

JA,JA,JA, menos mal que eres de la época de la pelazón y los hombres fieles je,je,je. Pues, yo tampoco había nacido pero es bonito saber y concoer de esa Venezuela que nos hablan nuestros padres y recuerdan con tanta nostalgia. Gracias por pasar por aquí y puedes comentarla con alguien adulto que quizás te cuenta alguna historia referente 😊. Saludos.

avatar

Vaya que si es un coctel con todos esos elementos. Ese día era así como describes, a veces cierto, otras cliché. Muchas horas juntos, jefe y secretaria y bueno.... así mismo es, jeje. Es una película bastante vieja, nunca la había escuchado mencionar. Será bueno verla y reír un poco. Saludos.

avatar

JA,JA,JA... Si claro te invito a verla. Es muy bonito ver cosas de esa época y hacer comparaciones o preguntas ¿Cómo vivian sin internet? ja,ja,ja. Saludos y gracias por pasar por aquí.

avatar

¡Enhorabuena!


Has recibido el voto de PROYECTO CHESS BROTHERS

✅ Has hecho un buen trabajo, por lo cual tu publicación ha sido valorada y ha recibido el apoyo de parte de CHESS BROTHERS ♔ 💪


♟ Te invitamos a usar nuestra etiqueta #chessbrothers y a que aprendas más sobre nosotros.

♟♟ También puedes contactarnos en nuestro servidor de Discord y promocionar allí tus publicaciones.

♟♟♟ Considera unirte a nuestro trail de curación para que trabajemos en equipo y recibas recompensas automáticamente.

♞♟ Echa un vistazo a nuestra cuenta @chessbrotherspro para que te informes sobre el proceso de curación llevado a diario por nuestro equipo.


🏅 Si quieres obtener ganancias con tu delegacion de HP y apoyar a nuestro proyecto, te invitamos a unirte al plan Master Investor. Aquí puedes aprender cómo hacerlo.


Cordialmente

El equipo de CHESS BROTHERS

avatar

Hola @florecitamejias Bien por tu reseña, sabes solo llegue a ver una película venezolana que me hizo reír bastante Domingo de Resurrección, no era lo mio, te felicito por hacer esta reseña, voy a tratar de buscarla para ver lo del Día de las secretarias.

avatar

Mira viene algo con ese nombre, dejame buscarla. Me encantan las cómicas. Gracias por tu comentario. Saludos.