Sonido de libertad. [Esp/Eng]

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

IMG_20231204_171126.jpg


photocollage_2023124171525426.jpg

image.png

Me resulta interesante el título promocional de la cinta cinematográfica. Me envían un flayer con el precio de entrada de veinte bolívares para asistir a las siete de la noche en el Cine Aventura de Caicara del Orinoco, estado Bolívar, Venezuela. Me activo, quiero disfrutar de la sala de cine, subo dos pisos. Ingreso al local, aquí está un excelente servicio de cotufas, refrescos y chucherías. Adquiero mi entrada, e ingreso a la sala de sesenta y tres butacas. Me acomodo en mi plácida poltrona, en la parte delantera. Tiene un sonido cónsono con el fascinante encuentro con el cine. El aire acondicionado me comienza a enfriar los brazos. La pantalla tiene una adecuada proyección para apreciar la maravillosa producción del séptimo arte.

I find the promotional title of the film interesting. They send me a flayer with a ticket price of twenty bolivars to go to the Cine Aventura in Caicara del Orinoco, Bolivar state, Venezuela, at seven o'clock in the evening. I get active, I want to enjoy the cinema, I go up two floors. I enter the premises, where there is an excellent service of "cotufas", soft drinks and sweets. I buy my ticket and enter the sixty-three seat cinema. I settle into my comfortable armchair at the front. The sound is in tune with the fascinating encounter with the cinema. The air conditioning starts to cool my arms. The screen has adequate projection to appreciate the remarkable production of the seventh art.

Estoy acunado en mi butaca, el inicio de la obra muestra las primeras escenas del hilo que se desarrolla en cuestión. El engaño, el secuestro de las niñas, el maltrato y la conducción hacia un lugar lejano me induce a pensar que estoy en espectáculo de violencia y ciencia ficción. Descarto la ciencia ficción porque la situación que se muestra en su contenido es la pedofilia. Es interesante y espeluznante, la situación de los secuestros de niñas y niños en el continente americano. Es hacia acá donde enfoca el director mexicano Alejandro Monteverde por los costados más sensibles del orbe terrestre, centro América y Colombia. Mi pensamiento es reflexivo y comienza a revisar las características de los personajes que ocupan los papeles principales, abarcan los estereotipos de los viejos personajes del lejano oeste, los superhéroes, los superagentes 007, los magníficos artistas que encarnan los papeles de la obra, Sonido de Libertad; en la pantalla del cine aventura de Caicara del Orinoco.

I am cradled in my armchair, the beginning of the play shows the first scenes of the thread that develops in question. The deception, the kidnapping of the girls, the mistreatment, and the driving to a faraway place lead me to think that I am in a spectacle of violence and science fiction. I rule out science fiction because the situation depicted in its content is paedophilia. The situation of child abduction on the American continent is interesting and horrifying. This is where Mexican director Alejandro Monteverde focuses on the most sensitive sides of the earth, Central America and Colombia. My thoughts are reflective and I begin to review the characteristics of the characters who occupy the main roles, encompassing the stereotypes of the old Wild West characters, the superheroes, the 007 super agents, the magnificent artists who embody the roles of the play, Sonido de Libertad, on the screen of the Caicara del Orinoco adventure cinema.


IMG_20231204_171224.jpg

image.png

El superpolicía norteamericano Tim Ballard, embestido de cierta protección mesiánica, pretende darle un golpe a la red internacional de la pedofilia, es un gigante de estatura, representa el estereotipo del dominante y exitoso personaje taquillero norteamericano. Él, tiene una compacta y extraordinaria familia que se mantiene unida, engranada y protegida por la esposa que está pendiente de cada uno de sus hijos. Esto es conveniente reconocer que la familia es la base de la sociedad y eso no cambia. Se tiene salvaguardar, es un contenido que valoro con mi libre y positiva conciencia. De esta manera, el enfoque, muestra a la familia norteamericana como un formato sugerido a copiar.

The American super-cop Tim Ballard, wrapped in a certain messianic protection, intends to strike a blow against the international paedophile ring, is a giant in stature, representing the stereotype of the dominant and successful American blockbuster character. He has a compact and extraordinary family that is held together, meshed and protected by a wife who looks after each of his children. It is convenient to recognise that the family is the basis of society and that does not change. It has to be safeguarded, it is a content that I value with my free and positive conscience. In this way, the approach shows the American family as a suggested format to be copied.
La inteligencia artificial es la tecnología que predomina en todo el marco artístico, la espectacular película fílmica. El vestuario y el maquillaje con su especial tendido subliminal están en toda el proyecto audiovisual del Sonido de Libertad.

Artificial intelligence is the predominant technology in the whole artistic framework of the spectacular film. The costumes and make-up with their special subliminal tendency are in the whole audio-visual project of the Sound of Freedom.

La musicalización está conformada por los diversos géneros musicales, hasta escucho la voz de mercedes Sosa. Quedo en pausa, estupefacto, porque no entiendo que hace la voz de este icono cultural de nuestra habla hispana en este rodaje.

The music is made up of different musical genres, I even hear the voice of Mercedes Sosa. I pause, stupefied, because I don't understand what the voice of this cultural icon of our Spanish-speaking world is doing in this filming.


photocollage_202312417185763.jpg

image.png

El estereotipo del artista principal se modifica en esta producción, sin emitir un proyectil, se disfraza de médico de un organismo internacional. Se introduce en la intrincada madeja de la región colombiana, su objetivo es rescatar a la niña que está en manos del pedófilo comandante de la guerrilla colombiana. Se inserta en el cuartel donde funciona el comando del frente guerrillero, líquida al comandante Alacrán, la seguridad está aletargada en profundo sueño. Obtiene a la niña, se la lleva en una lancha aguas abajo. Y cumple su labor si recibir un rasguño. Estas son cosas que me hacen expresar que esto es lo que se persigue incentivar, mantener el perfil del liderazgo del cine norteamericano. La selección del elenco para cubrir la creación contra la pedofilia mundial. La pedofilia es un empacamiento, un lastre que tiene el mundo y se tiene que combatir con educación familiar y ciudadana. Es básico para enfrentar este y todos los antivalores que empantanan a todo el sistema en los cinco continentes.

The stereotype of the lead performer is modified in this production, without emitting a projectile, he disguises himself as a doctor from an international organisation. He enters the intricate skein of the Colombian region, his objective is to rescue the girl who is in the hands of the paedophile commander of the Colombian guerrilla. He enters the barracks where the command of the guerrilla front operates, liquidates the commander Alacrán, the security is lethargic in a deep sleep. He gets the girl, takes her on a boat downstream. And he does his job without getting a scratch. These are things that make me say that this is what they are trying to encourage, to maintain the profile of American cinema's leadership. The selection of the cast to cover the creation against global paedophilia. Paedophilia is a burden that the world has and it must be fought with family and citizen education. It is basic to confront this and all the anti-values that bog down the whole system in the five continents.

El aspecto que puedo destacar de esta cinta, es que muestra la extrema miseria humana, que de manera espectacular se reproducen la excrecencia social en los personajes que asumen en la expresión facial y corporal. No hace falta exagerar con vocablos soeces porque la gestualidad es extraordinaria para rechazar estos prototipos degradantes de a condición humana.

The aspect that I can highlight in this film is that it shows the extreme human misery, which in a spectacular way reproduces the social excrescence in the characters that they assume in their facial and corporal expression. There is no need to exaggerate with foul language because the gestures are extraordinary in rejecting these degrading prototypes of the human condition.

Es un gusto poder escribir con mi reflexión y declarar mi rechazo al acto abominable, lascivo, perverso e ignominioso de la barbarie y decadente condición humana.

It is a pleasure to be able to write with my reflection and declare my rejection to the abominable, lewd, perverse and ignominious act of barbarism and decadent human condition.


image.png

Va a ser, hasta la próxima incursión de mi afán de disfrutar racionalmente y con mi espíritu libre y aural, esta magnífica C/Movies TV Shows.

It will be, until the next incursion of my eagerness to enjoy rationally and with my free and aural spirit, this magnificent C/movies show cinema.

Gracias por ser y estar en el séptimo arte

Thank you for being and being in the seventh art

image.png

imagen.png


REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 8 son de mi propiedad patrimonial


REFERENCES: The photographic samples taken with my realme Pro 8 phone are my property


Caicara del Orinoco, Bolívar, Venezuela



0
0
0.000
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
2 comments
avatar

A mí me alegra que esta película finalmente haya llegado a los cines aunque los progres y la gente de la comunidad del arcoiris intentaron socavarla e intentar que saliera la verdad siempre saldrá la luz.

avatar

Es un cuadro cinematográfico digno de análisis con el espíritu limpio de cualquiera de las ideologías de poder, para deshilar la trama de la barbarie humana, estimado, @fabian98