RE: (ESP-ENG) Puss in Boots, the last and only wish!

You are viewing a single comment's thread:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Esta es otra de esas raras películas que tiene un doblaje igual de bueno que el idioma original, la vi en ambos idiomas y me la disfruté igual en ambos, hay chistes que solo tienen sentido en inglés y que en vez de traducirlos, como suelen hacer muchas veces, hicieron lo mejor que fue tener chistes propios y diferentes en español, así que no hay mucho que se haya perdido. Amé la película, demasiado hermosa y brutal.



0
0
0.000
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 comments
avatar

Tengo que verla en ingles pero no dudo que así lo sea, los actores que hay los valen. Y si, hay muchas cosas que se pierden en la traducción incluidos chistes y expresiones, más razones par echarle un ojo. Es de las mejores películas animadas que han visto la luz últimamente, muy feliz de haberle dado la oportunidad.