A day's experience at Bellas Artes/Un día de experiencia en Bellas Artes.

avatar
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});



clhyn4fyc01805hsze84r1q06_IMG_20230519_114731.webp
clhyn4nat01416osz4wdi4skk_IMG_20230519_114742.webp
clhyn62bm016eb3sz7jbgg4n8_IMG_20230519_114746.webp
clhyn9rhe018f8uszdohlaoih_IMG_20230519_141244.webp
clhynbw5y017v0xsz6ydx2d59_IMG_20230519_141256.webp
clhynby5w018i8usz1vo98yb0_IMG_20230519_141334.webp
clhynd25w01837esz9y04fy9u_IMG_20230519_141350.webp
clhyndy36017jbqsz4zubdodk_IMG_20230519_141548.webp
clhyndnj2014h7rszbyjod7sj_IMG_20230519_151219.webp
clhyne60n014x2gszd8zpggja_IMG_20230519_151230.webp

Greetings dear friends of Hive, I hope you are well, today I come to share with you a day of experience in the spaces of Bellas Artes and its surroundings.

Saludos queridos amigos de Hive, espero que se encuentren bien, en el día de hoy les vengo a compartir un día de experiencia en los espacios de Bellas Artes y sus alrededores.

This Friday I went to the UNEARTE, to receive a workshop on the distribution of films in festivals. In this activity I didn't go alone, I was accompanied by our friend from Hive and the community @guarenasflow @jorgetenzi, as a filmmaker he is also interested in learning about film festivals.

Este viernes me toco ir a la UNEARTE, para recibir un taller sobre la distribución de las películas en festivales. En esta actividad no fui solo, me acompaño nuestro amigo de Hive y de la comunidad @guarenasflow @jorgetenzi, como cineasta que es, también está interesado en aprender sobre festivales de cine.

This learning is not usually available everywhere, only people who come to these workshops are the ones who can learn these strategies on how to mobilize your film at festivals.

Este aprendizaje no suele conseguirse en todos lados, solo las personas que se acercan a estos talleres son los que pueden aprender estas estrategias de como movilizar tu película en los festivales.

The teacher Ninoska told us that the only way to travel to a festival is to get money to pay the entrance fee, and that the goal as filmmakers or specifically as a sales agent is to go to festivals to get investment for distribution.

La maestra Ninoska nos comentó que la única forma de viajar a un festival es consiguiendo dinero para pagar la entrada, y que el objetivo como cineastas o específicamente agente de ventas es ir a los festivales a conseguir inversión para la distribución.

A wonderful class that made it clear to me how important it is to see film as a business in which your art can be catapulted if it is well thought out and not just a space to show your art, taking into account that this art is surrounded by planned money.

Una maravillosa clase que me dejo claro lo importante de ver el cine como un negocio en el cual tu arte puede catapultarse si se piensa bien y no un espacio para mostrar tu arte nada más, tomando en cuenta que este arte está rodeado de dinero planificado.

After this experience, we went to Los Caobos park to accompany Jorge to take some pictures with his new camera, an important practice to begin to develop the photographic eye and start to know the codes of the camera.

Después de esta experiencia, fuimos al parque los caobos para acompañar a Jorge a tomar unas fotos con su cámara nueva, práctica impórtate para empezar a desarrollar el ojo fotográfico y empezar a conocer los códigos de la cámara.

Later, we went to the university to charge the cell phone to make a purchase we had to do, in this space I met two friends with whom I have been working for some time, I hadn't seen them for about three months, while I was charging the cell phone Saudi and Franny gave me a shout. Sharing with them was very pleasant, they are part of my memories of a stage in the university, I am very happy that they are developing their project, this meeting was used to project a video dance in the future and to arrange a few days to teach them about the Hive Blockhain.

Posteriormente, fuimos a la universidad a cargar el celular para poder realizar una compra que teníamos que hacer, en este espacio me encontré con dos amigas con las cuales trabajo desde hace tiempo, tenía como tres meses aproximados que no las veía, mientras cargaba el celular Saudi y Franny me pegaron un grito. Compartir con ellas fue muy grato, ella son partes de mis recuerdos de una etapa en la universidad, me alegra mucho que estén desarrollando su proyecto, ese encuentro se aprovechó para proyector un video danza a futuro y para cuadrar unos días para enseñarle sobre la Blockhain de Hive.

With nothing more to say friends of Hive, this was my experience in the spaces of Bellas Artes, on that day, the pictures were taken from my cell phone Redmi Note 10 pro. Thank you very much for stopping by this post.

Sin màs nada que decir amigos de Hive, esta fue mi experiencia por los espacios de Bellas Artes, en ese día, las fotografías fueron realizadas desde mi celular Redmi Note 10 pro. Muchas gracias por pasar por este post.


For the best experience view this post on Liketu



0
0
0.000
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
4 comments
avatar

Saludos, un día bastante productivo entonces el tuyo. Aprendiendo y compartiendo cariño con buena compañía. Ojalá el cine venezolano sea cada más próspero y que obviamente seas parte de el en su esplendor. Saludos 🤗

avatar

Mi mama decia que los artistas tenian que tener dinero para impulsarse y darse a conocer y que no basta solo el talento, y ahora leo tu publicacion y las palabras de la profesora me recordaron a mi madre. Saludos y exitos por el aprendizaje recibido

avatar

Excelente aprender es parte de la vida misma, somos mas integrales a medida que aprendemos , ensayamos y disfrutamos.