A day of film festival, short films, and awards [Eng/Esp]

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});




Happy day to all, dear friends of the community. How are you today? I feel pretty good, and I hope you do too. I am a movie lover, I really enjoy watching movies (TV series too, but that's not the topic here) and I was lucky enough to help my friend Mariale with an assignment where she had to make a short film. This short film was nominated at a university festival and she invited me to attend, so join me in this post about a day full of movies, short films, and awards.

Feliz día para todos, queridos amigos de la comunidad ¿cómo se encuentran el día de hoy? Yo me siento bastante bien y espero que ustedes también. Yo soy un amante del cine, disfruto mucho de ver películas (series también, pero no entra en este tema) y tuve la suerte de ayudar a mi amiga Mariale con una tarea donde debía hacer un cortometraje, este cortometraje fue nominado en un festival que hace la universidad y ella me invitó a mi a asistir, así que, acompáñenme en esta publicación de un día lleno de cine, cortometrajes y premios.





.


The idea behind this festival was to show the students' short films, share some of the experiences of the participants, teachers, and other guests who appeared to speak, recognize the effort, and congratulate everyone on the great work they had done. The presentation was very entertaining, the hosts were very funny, and they kept the audience engaged.

The speakers took turns talking about their experiences, how they ended up getting involved in filmmaking or short film development, and so the hours passed slowly with talks, advice, questions, and experiences.

La idea de este festival era mostrar los cortometrajes de los estudiantes, contar algunas experiencias de los participantes, profesores y otros personajes que iban apareciendo para hablar, reconocer el esfuerzo y felicitar el gran trabajo que muchos hicieron. La presentación estuvo muy entretenida, los hosts eran muy divertidos y mantenían al publico activo.

Los oradores fueron pasando uno por uno, hablando de sus experiencias, el cómo terminaron involucrándose de alguna manera con el cine o el desarrollo de cortos y así poco a poco fueron pasando las horas entre charlas, consejos, preguntas y vivencias.





.


Before mentioning the finalists and winners, it was clear that the short films had to be presented. Although they had already been screened on previous days for different audiences, here they would be shown to the creators, and so various short films were shown. Many had interesting stories, while others, to be honest, I didn't fully understand, but it never hurts to learn about different perspectives.

The short films ranged from thoughtful stories, fantastical stories, stories with documentary touches, other stories that seemed more biographical, stories that were a little darker due to the plot they dealt with, and stories based on stop motion, which were my favorites, to be perfectly honest.

Antes de empezar a mencionar los cortos finalistas y los ganadores, era evidente que debían de presentar los cortos, si bien ya los habían proyectado en días anteriores para diferentes públicos, aquí sería para los creadores y así fueron pasando distintos cortometrajes. Muchos tenían historias interesantes, otros si les soy muy sincero no los entendí del todo, pero nunca está de más ir conociendo diferentes perspectivas.

Los cortometrajes iban desde historias reflexivas, historias fantasiosas, historias con toques de documental, otras historias que parecían más biográficas, historias un poco más oscuras por la trama de la cual hablaban e historias basadas en stop motion, lo cual fue de mis favoritos, si le soy muy sincero.






.


Once all the short films had been presented, it was time to announce the nominees and winners. Little by little, the categories were announced, ranging from cinematography, effects, music, stories, screenplay, and many other things. In each category, I tried to guess or predict who the winner would be, and in many cases I was right, but in others I was surprised, not because I thought they didn't deserve it, but because I realized that I'm not an expert or critic in this field, ha ha ha.

Among the categories, there was a nomination for “favorite character by the audience,” which was voted on by people who had seen the short films in previous days. To everyone's surprise (including my friend Mariale and me), the favorite character was Mariale with the short film I helped her record. It was definitely a big surprise that caught us both off guard, but it certainly felt like a great success to see how people ended up connecting with her and the interesting script she put together; it was definitely worth the many hours we spent there.

Una vez presentados todos los cortometrajes, llegaba la hora de presentar a los nominados y los ganadores. Poco a poco fueron pasando las categorías; estas abarcaban desde dirección de fotografía, efectos, música, historias, guion y muchas otras cosas más. En cada categoría intenté adivinar o predecir quién sería el ganador y en muchas de estas ocasiones llegué a acertar, pero en otras quedé impresionado, no porque creyera que no lo merecieran, sino porque entendí que por algo no soy experto o crítico de ello, jajaja.

Entre las categorías, había una nominación a “personaje favorito por el público”, que fue votado por las personas que habían visto los cortometrajes días anteriores y, para sorpresa de todos (incluyendo a mi amiga Mariale y a mí), el personaje favorito fue Mariale con el cortometraje que le ayudé a grabar. Sin duda fue una gran sorpresa que nos tomó a ambos desprevenidos, pero sin duda se sintió como un gran éxito el ver cómo las personas terminaban conectando con ella y el guion tan interesante que armó; sin duda valió la pena la gran cantidad de horas que estuvimos allí.



After the awards ceremony, there was a small tribute to a close friend of mine who sadly passed away this year. They showed a short film she worked on last year, and honestly, I wasn't prepared for it and couldn't help but shed tears when I heard her voice coming through the speakers. It was definitely a roller coaster of emotions for me at that festival, but that's life—taking you from happy moments to sad moments and repeating the cycle again and again, or enjoying the process itself.

That's all for today. Thank you very much for taking the time to read a little of what I write. In the photographs, you will see some of the topics that were discussed, stills from the short films, and some of the nominations. I hope you enjoyed the post. Have a great day, everyone. See you next time!

Luego de finalizar la entrega de premios, hubo un pequeño homenaje a una amiga muy cercana para mí que tristemente falleció este año. Colocaron un cortometraje en el que ella trabajó el año pasado y, honestamente, no estaba preparado para ello y no pude evitar soltar lágrimas al escuchar su voz por los parlantes; sin duda fue una montaña rusa de emociones las que tuve en ese festival, pero así es la vida, llevarte de momentos felices a momentos tristes y seguir nuevamente repitiendo el ciclo o disfrutar del proceso del mismo.

Esto ha sido todo por el día de hoy, muchas gracias por tomarse el tiempo de leer un poco de lo que escribo; en las fotografías apreciarán alguno de los temas que se hablaron, capturas de los cortometrajes y algunas de las nominaciones. Espero que disfrutaran de la publicación. Feliz día para todos. ¡Hasta la próxima!


Todos los derechos reservados / All rights reserved by @Naitreart.

Cámara utilizada: Tecno Pova 5
Portada realizada en photoshop.

Camera used: Tecno Pova 5
Cover made in photoshop.



0
0
0.000
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
0 comments