Як нашим дітям підсовують рускій мір

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

На днях, шукаючи, що подивитись з похресницею зі свіжих мультиків на святкову різдвяну тематику, ютуб викинув топчик за переглядами вгадайте що - звичайно, кацапський "Маша і мєдвєдь". Але зважаючи на те, що Машу і всі made on russia мультфільми батьки дитині не дозволяють дивитись принципово, в чому я їх цілком підтримую - вирішив взяти цей гріх на себе суто з дослідницькою метою.

Адже так мене заінтригувала назва серії мультфільму "Хто сьогодні святий Миколай?". Ніфіга собі, - перша думка, - може ми вже окупували руцькі болота, провели там денацифікацію і кацапи почали вшановувати Миколая? Ну дивлюсь...

І справді, заставка українською з відповідною назвою, означає, що перекладають і дублюють україномовну версію або самі кацапи, або ті, хто є власниками україномовного каналу "Маша та ведмідь", зареєстрованого як український в липні 2014 року. Мабуть, якось "невдобно" стало продовжувати українцям дивитись кацапські мультики після анексії Криму та розпалу війни на Донбасі. Тому кацапи продовжили просувати свій рускій мірок вже в україномовних серіях. Але ж зміст від того не змінився...

Тепер про зміст конкретно цієї серії. Перша секунда мультфільму одразу "маркує" чий це культурний продукт. В кадрі радянська п'ятикутна зірка на верхівці великої ялинки, і одразу на маленькій, що її наряджає ведмідь, на столі самовар з бублікамі, а далі в серії ще з'являється гармошка, гра на дерев'яних ложках, а десь на задньому плані, типу малопомітний символ сучасної російської агресії та майбутніх виборів путіна - літера V. Можливо, я пристібуюсь, але повірте, діти дуже січуть такі дрібнички, тому впевнений, що тут вони невипадкові.

Ну і пару слів про сюжет. Він побудований на радянській традиції ставити дитину на табуретку для читання віршиків перед дідом морозом, в сподіванні отримати за це подарунок. В українській традиції діти перед Миколаєм такого ніколи не робили, максимум, мусили чемно поводитись впродовж року.

Композиційна кульмінація з російських символів

Ну і все стало на свої місця, коли після завершення серії, український ютуб пропонує переглянути ще одну серію з топчика під назвою "Кто сєводня дєд мароз?", яка, як ви вже здогадалися і є тим самим оригіналом.

Тому, для тих, хто думає, що україномовна "Маша і Ведмідь" це типу ок для ваших дітей, то просто уявіть, що вам пропонують дивитись сюжет про російську армію і фашиста путіна в досконалому україномовному дубляжі, називаючи росіян українським військом а путіна Зеленським. Уявили? А наших дітей до такого поступово готують, підміняючи для цього свої символи нашими, поки в цьому ще є потреба.

Гра називається, знайди V-шечку в кадрі

P.S. Ну і пам'ятайте, за 10 років переглядаючи такі "псевдоукраїнські" мультики, українці дали заробити росіянам мінімум 500000 $, копійки звичайно, в порівнянні з тим, скільки російського контексту вдалося вбити в голови нашим дітям. Ну і за ці гроші можна було б зняти як мінімум ще одну "Мавку".

When writing the post, screenshots from YouTube were used



0
0
0.000
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
3 comments
avatar
(Edited)

😌

avatar

Так, на жаль, українського конкурентного зовсім мало, бо ж квартал 95 треба годувати всією країною, а не дітей виховувати. Але мінімум, що ми можемо зробити, це не дозволяти дітям вмикати російське, навіть українською, бо потім буде пізно і з часом дитячий інтерес перейде в рускій репчік і серіал "слово пацана" і т.д.