Mi análisis personal sobre Memorias de un Caracol / My personal analysis of Memoirs of a Snail [ESP/ENG]
Guionista y director: Adam Elliot
Género: Animación, Drama, Comedia
Duración: 94 minutos
País: Australia
Año: 2024
¿Alguna vez has sentido el mundo un poco hostil? Ese es el sentimiento que acompaña a Grace Pudel a lo largo de Memorias de un Caracol, una historia tan íntima como universal. Siempre he sido fan del stop-motion por su magia artesanal, pero esta película logró algo más: me tocó profundamente. No solo por su estética, sino por la forma en que transforma la fragilidad en fuerza y la tristeza en belleza, y, a su vez, tocando temas profundos, crudos y controversiales.
Have you ever felt that the world is a bit hostile? That's the feeling that accompanies Grace Pudel throughout Memorias de un Caracol (Memories of a Snail), a story that is as intimate as it is universal. I've always been a fan of stop-motion for its artisanal magic, but this film achieved something more: it touched me deeply. Not only for its aesthetics, but for the way it transforms fragility into strength and sadness into beauty, while touching on profound, raw, and controversial themes.
Esta película muestra un enfoque profundo de las dificultades que se presentan en la vida de Grace desde sus primeros días de vida. Su madre, una mujer amante de los caracoles, llevaba en su vientre a dos almas gemelas: Grace y Gilbert. Pero tras traerlos al mundo, se despide de él, justo como lo hacen los caracoles después de dar vida. Es entonces cuando Grace no solo llega al mundo de forma prematura, sino que también queda huérfana de madre en ese mismo instante, quedando envuelta en una fragilidad que la acompañara toda la vida. A su lado, Gilbert se convierte en su primer refugio, su espejo emocional, su escudo ante un mundo que no perdona la diferencia. Una enfermera, al verlos juntos, pronuncia una frase que parece escrita para ellos: “Comparten un mismo corazón, pero tienen almas distintas.” Y así comienza una historia donde la ternura y la tragedia caminan de la mano, como dos caracoles que se arrastran juntos por el borde de la vida.
This film takes an in-depth look at the difficulties Grace faces from her earliest days. Her mother, a woman who loved snails, carried two soul mates in her womb: Grace and Gilbert. But after bringing them into the world, she bids farewell to it, just as snails do after giving life. It is then that Grace not only arrives in the world prematurely, but is also orphaned by her mother at that very moment, leaving her enveloped in a fragility that will accompany her throughout her life. At her side, Gilbert becomes her first refuge, her emotional mirror, her shield against a world that does not forgive difference. A nurse, seeing them together, utters a phrase that seems written for them: “They share the same heart, but they have different souls.” And so begins a story where tenderness and tragedy walk hand in hand, like two snails crawling together along the edge of life.
La vida de Grace comenzó con una fragilidad que parecía escrita en su piel. Nació prematura, con labio leporino, y durante la operación para corregirlo estuvo al borde de la muerte por falta de sangre. Aquella diferencia física, lejos de ser comprendida, se convirtió en blanco de burlas por parte de quienes veían lo distinto como algo incorrecto. Pero Grace no estaba sola: su hermano Gilbert, su gemelo, su escudo, siempre estuvo allí para defenderla.
Grace's life began with a fragility that seemed written on her skin. She was born prematurely, with a cleft lip, and during the operation to correct it, she was on the verge of death due to blood loss. That physical difference, far from being understood, became the target of ridicule by those who saw difference as something wrong. But Grace was not alone: her brother Gilbert, her twin, her shield, was always there to defend her.
Su padre, un exmalabarista francés que había perdido la movilidad, se refugiaba en el alcohol, los dulces de regaliz y en una rutina marcada por las apneas del sueño. Cada vez que dejaba de respirar, Grace y Gilbert aplaudían con fuerza para despertarlo, hasta que un día, simplemente aplaudieron… y él no despertó. Ese silencio fue el primero de muchos que marcarían la vida de Grace, una vida hecha de pausas, miedo al cambio, a la muerte y a las pérdidas repentinas. El disfraz de caracol que Grace adopta no es solo una elección estética: es una metáfora viva. Representa su necesidad de esconderse del mundo, de construir una coraza que la proteja del dolor, de las burlas, de la angustia que la persigue desde el primer día. Grace no quería avanzar, quería regresar. Volver al vientre de su madre, a ese lugar seguro donde nada dolía. Pero como no podía, tuvo que crear su propio refugio para sentirse a salvo
Her father, a former French juggler who had lost his mobility, took refuge in alcohol, licorice sweets, and a routine marked by sleep apnea. Every time he stopped breathing, Grace and Gilbert would clap loudly to wake him up, until one day, they simply clapped... and he didn't wake up. That silence was the first of many that would mark Grace's life, a life made up of pauses, fear of change, death, and sudden loss. The snail costume that Grace adopts is not just an aesthetic choice: it is a living metaphor. It represents her need to hide from the world, to build a shell that protects her from pain, from ridicule, from the anguish that has haunted her since day one. Grace didn't want to move forward, she wanted to go back. Back to her mother's womb, to that safe place where nothing hurt. But since she couldn't, she had to create her own refuge to feel safe.
Tras la muerte de su padre, Grace y Gilbert fueron separados sin miramientos, asignados a familias distintas que los alejaron para siempre. Nunca más se verían, y esa ruptura marcó el inicio de dos caminos paralelos llenos de incomodidad y desarraigo. Grace, aunque acogida por personas bien intencionadas, se sentía como un pez fuera del agua. Siempre había percibido su diferencia, pero ahora esa sensación se volvía permanente, como si el mundo estuviera hecho para otros y ella solo lo transitara en silencio, sin pertenecer del todo.
Gilbert, en cambio, cayó en manos de una familia fanáticamente religiosa. Lo obligaban a vivir bajo normas rígidas que contradecían su esencia, y lo hacían sentir atrapado en una vida que no era suya. Lo más hiriente era la contradicción entre sus palabras santas y sus acciones injustas, quienes predicaban rectitud actuaban con crueldad y doble moral, todo lo que decían se desmoronaba con sus actos. Esa incoherencia lo fue desgastando poco a poco, hasta que todo se tornó extremo. La presión, el aislamiento y la falta de amor genuino lo empujaron al borde, y finalmente, su historia se apagó. La vida de Gilbert llegó a su fin, dejando en Grace un vacío imposible de llenar y una herida que ni el tiempo ni las caracolas podrían curar.
After their father's death, Grace and Gilbert were unceremoniously separated, assigned to different families that took them away forever. They would never see each other again, and that breakup marked the beginning of two parallel paths filled with discomfort and uprootedness. Grace, although taken in by well-meaning people, felt like a fish out of water. She had always felt different, but now that feeling became permanent, as if the world were made for others and she were just passing through it silently, without ever truly belonging.
Gilbert, on the other hand, fell into the hands of a fanatically religious family. They forced him to live under rigid rules that contradicted his essence and made him feel trapped in a life that was not his own. The most hurtful thing was the contradiction between their holy words and their unjust actions. Those who preached righteousness acted with cruelty and double standards, and everything they said was undermined by their actions. This inconsistency wore him down little by little, until everything became extreme. The pressure, isolation, and lack of genuine love pushed him to the edge, and finally, his story came to an end. Gilbert's life came to an end, leaving Grace with a void that could not be filled and a wound that neither time nor seashells could heal.
La única esperanza de Grace era volver a ver a Gilbert, su hermano y refugio emocional. Su muerte apagó esa luz, dejándola sola en un mundo que no comprendía. En medio de su estadía con su familia adoptiva, Grace conoce a Pinky, una mujer mayor, excéntrica y generosa, que se convierte en su amiga más cercana y figura materna. Con ella, Grace encuentra por fin un espacio seguro donde puede ser ella misma, sin miedo ni juicios. Sin embargo, el dolor por la pérdida de Gilbert no desaparece: se transforma. Su obsesión por los caracoles —herencia emocional de su madre— crece hasta volverse compulsiva. Grace comienza a acumularlos, a robarlos, a aferrarse a ellos como si fueran anclas en medio de una tormenta. Los caracoles no se burlan, no se van, no mueren. Son constantes, silenciosos, eternos. En ellos encuentra una estabilidad que el mundo le niega, un alivio frente al vacío y la desesperación de saber que todo lo que ama puede desaparecer… excepto ellos.
Grace's only hope was to see Gilbert again, her brother and emotional refuge. His death extinguished that light, leaving her alone in a world she did not understand. During her stay with her adoptive family, Grace meets Pinky, an eccentric and generous older woman who becomes her closest friend and mother figure. With her, Grace finally finds a safe space where she can be herself, without fear or judgment. However, the pain of Gilbert's loss does not disappear: it transforms. Her obsession with snails—an emotional inheritance from her mother—grows until it becomes compulsive. Grace begins to hoard them, steal them, cling to them as if they were anchors in the middle of a storm. Snails don't mock, they don't leave, they don't die. They are constant, silent, eternal. In them, she finds a stability that the world denies her, a relief from the emptiness and despair of knowing that everything she loves can disappear... except them.
Tras una serie de eventos que ya habían desgastado su alma, Grace enfrenta una nueva pérdida: Pinky, su amiga más cercana, enferma y muere, dejándola sumida en una soledad más cruda que nunca. Una vez más, el mundo se le vuelve inmenso y vacío. Pero lo que Grace no esperaba era que Pinky le dejara una carta, un último gesto que cambiaría por completo la forma en que veía su vida.
Pinky había vivido una existencia marcada por el dolor, pero en lugar de rendirse, eligió la libertad radical: vivir sin restricciones, sin miedo, con intensidad. Para ella, cada día era una oportunidad de reinventarse. Por eso, le dolía ver a Grace —tan joven, tan llena de potencial— atrapada en la desesperanza. Esto la llevo a la conclusión que incluso en medio de la tristeza, cada amanecer traía consigo la posibilidad de transformar el dolor en algo luminoso. Ese mensaje se convirtió en una semilla de cambio, una invitación a mirar el mundo con nuevos ojos y empezar a moldear una vida nueva, una en la que pudiera permitirse, por fin, la posibilidad de ser feliz.
After a series of events that had already worn down her soul, Grace faces a new loss: Pinky, her closest friend, falls ill and dies, leaving her in a loneliness more raw than ever. Once again, the world becomes immense and empty. But what Grace didn't expect was that Pinky would leave her a letter, a final gesture that would completely change the way she saw her life.
Pinky had lived a life marked by pain, but instead of giving up, she chose radical freedom: to live without restrictions, without fear, with intensity. For her, every day was an opportunity to reinvent herself. That's why it hurt her to see Grace—so young, so full of potential—trapped in despair. This led her to the conclusion that even in the midst of sadness, each dawn brought with it the possibility of transforming pain into something luminous. That message became a seed of change, an invitation to look at the world with new eyes and begin to shape a new life, one in which she could finally allow herself the possibility of happiness.
Más que una película, es una experiencia que te obliga a mirar hacia adentro, demuestra que la animación no es solo material para niños, aborda la vida con una honestidad brutal, mezclando la tristeza con el humor y la esperanza. A veces solo necesitamos ver una película que te haga sentir algo, y esta sin duda es una buena opción, la imperfección intencional de los trazos y figuras refuerza la fragilidad de los personajes, haciendo que el espectador se sienta más cerca de ellos, los colores apagados y terrosos envuelven la historia en una atmósfera nostálgica, la paleta cromática está cuidadosamente elegida para reflejar los estados emocionales de Grace: tonos fríos en la pérdida, cálidos en los momentos de conexión, y contrastes sutiles que marcan el paso del tiempo. Cada escena está medida con precisión emocional, permitiendo que el impacto de los momentos clave se asiente profundamente en el espectador y con un final inesperado.
Grace me recordó que no estamos solos en nuestra fragilidad, y que a veces, basta con una carta, una amiga, o un caracol para volver a empezar.
More than a film, it is an experience that forces you to look inward, proving that animation is not just for children. It tackles life with brutal honesty, mixing sadness with humor and hope. Sometimes we just need to see a movie that makes us feel something, and this is definitely a good choice. The intentional imperfection of the lines and figures reinforces the fragility of the characters, making the viewer feel closer to them. The muted, earthy colors envelop the story in a nostalgic atmosphere. The color palette is carefully chosen to reflect Grace's emotional states: cool tones in moments of loss, warm tones in moments of connection, and subtle contrasts that mark the passage of time. Each scene is measured with emotional precision, allowing the impact of key moments to sink deeply into the viewer, with an unexpected ending.
Grace reminded me that we are not alone in our fragility, and that sometimes, all it takes is a letter, a friend, or a snail to start over.
Créditos de imágenes de referencia a quien corresponda
**Image credits to whom they may concern**
Es una película hermosa y muy reflexiva 🙏
Sin duda lo es, una excelente elección para ver un fin de semana❤️
Excelente reseña de ese filme de animación que nos presenta, por lo que nos dices, un drama muy sensible para la infancia, pero también cierto humor y una gran belleza espiritual y emocional, a través de una realización cinematográfica de gran calidad. Los mejores saludos, @withloveliss.
Una historia para reflexionar, todos deberían ver esta pieza cinematográfica. Muchas gracias por el apoyo, saludos, @celf.magazine
Congratulations @withloveliss! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 200 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
muy interesante, buena reseña
very interesting, good review
Muchas gracias por leer♥️